Szechuan
4.6 x (170+) • 1588.2 mi • Chinese • Asian • Noodles • $ • Info
x Delivery unavailable
2193 Snelling Ave N
Get it delivered to your door.
x $0 delivery fee
new customers
Enter address
to see delivery time
11:00 AM - 9:15 PM • Menu 全日菜單
11:00 AM - 9:15 PM • Menu 全日菜單
11:00 AM - 3:00 PM • Lunch Menu
11:00 AM - 9:15 PM • Menu 全日菜單
11:00 AM - 3:00 PM • Lunch Menu
11:00 AM - 9:45 PM • Menu 全日菜單
11:00 AM - 3:00 PM • Lunch Menu
11:30 AM - 9:45 PM • Menu 全日菜單
Soups 湯
- Hot and Sour Soup 酸辣湯$6.00Mushroom, tofu, eggs, bamboo, and green onion in chicken broth. Spice can be adjust. Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish, or eggs may increase your risk of foodborne illness, especially if you have a medical conditions.
蘑菇, 豆腐, 雞蛋, 竹及青蔥配雞湯。辣度可調整。食用生的或未煮熟的肉類, 家禽, 海鮮, 貝類或雞蛋可能會增加患食源性疾病的風險, 尤其是當您患有某些疾病時。Popular - Shanghai Wonton Soup 上海餛飩湯$7.00 • 83% (6)Pork wontons with chicken broth. Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish, or eggs may increase your risk of foodborne illness, especially if you have a medical conditions.
豬肉餛飩配雞湯。食用生的或未煮熟的肉類, 家禽, 海鮮, 貝類或雞蛋可能會增加患食源性疾病的風險, 尤其是當您患有某些疾病時。 - Egg Drop Soup 蛋黃湯$6.00Gluten-free. Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish, or eggs may increase your risk of foodborne illness, especially if you have a medical conditions.
無麩質。食用生的或未煮熟的肉類, 家禽, 海鮮, 貝類或雞蛋可能會增加患食源性疾病的風險, 尤其是當您患有某些疾病時。 - West Lake Beef Soup 西湖牛肉羹$14.00Gluten-free. Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish, or eggs may increase your risk of foodborne illness, especially if you have a medical conditions.
無麩質。食用生的或未煮熟的肉類, 家禽, 海鮮, 貝類或雞蛋可能會增加患食源性疾病的風險, 尤其是當您患有某些疾病時。 - Shrimp Sizzling Rice Soup 蝦鍋巴湯$14.00Gluten-free. Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish, or eggs may increase your risk of foodborne illness, especially if you have a medical conditions.
無麩質。食用生的或未煮熟的肉類, 家禽, 海鮮, 貝類或雞蛋可能會增加患食源性疾病的風險, 尤其是當您患有某些疾病時。 - Chicken Corn and Egg Soup 雞茸玉米湯$7.00Gluten-free. Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish, or eggs may increase your risk of foodborne illness, especially if you have a medical conditions.
無麩質。食用生的或未煮熟的肉類, 家禽, 海鮮, 貝類或雞蛋可能會增加患食源性疾病的風險, 尤其是當您患有某些疾病時。 - Vegetable Soup with Tofu 素菜豆腐湯$13.00Gluten-free. Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish, or eggs may increase your risk of foodborne illness, especially if you have a medical conditions.
無麩質。食用生的或未煮熟的肉類, 家禽, 海鮮, 貝類或雞蛋可能會增加患食源性疾病的風險, 尤其是當您患有某些疾病時。Vegetarian 素 - Sliced Fish with Pickled Cabbage Soup 酸菜魚片湯$16.00Gluten-free. Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish, or eggs may increase your risk of foodborne illness, especially if you have a medical conditions.
無麩質。食用生的或未煮熟的肉類, 家禽, 海鮮, 貝類或雞蛋可能會增加患食源性疾病的風險, 尤其是當您患有某些疾病時。
Cold Starters 冷盤
- Pork Belly with Garlic 蒜泥白肉$14.00Spicy sliced pork belly with garlic, green onions, and cilantro. Spice can be adjust. Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish, or eggs may increase your risk of foodborne illness, especially if you have a medical conditions.
辣五花肉片配蒜泥, 青蔥及香菜。辣度可調整。食用生的或未煮熟的肉類, 家禽, 海鮮, 貝類或雞蛋可能會增加患食源性疾病的風險, 尤其是當您患有某些疾病時。Mild 小辣 - Cold Noodle 四川涼麵$10.00Noodles mixed spicy sesame sauce. Spice can be adjust. Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish, or eggs may increase your risk of foodborne illness, especially if you have a medical conditions.
面混合辣芝麻醬。辣度可調整。食用生的或未煮熟的肉類, 家禽, 海鮮, 貝類或雞蛋可能會增加患食源性疾病的風險, 尤其是當您患有某些疾病時。Popular - Spicy Cucumbers 香辣黃瓜$10.00Spicy diced cucumbers with garlic and vinegar. Spice can be adjust. Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish, or eggs may increase your risk of foodborne illness, especially if you have a medical conditions.
辣黃瓜粒配蒜及醋。辣度可調整。食用生的或未煮熟的肉類, 家禽, 海鮮, 貝類或雞蛋可能會增加患食源性疾病的風險, 尤其是當您患有某些疾病時。Vegan and Mild 全素及小辣 - Seaweed with Garlic 蒜茸海帶絲$10.00Spice can be adjust. Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish, or eggs may increase your risk of foodborne illness, especially if you have a medical conditions.
辣度可調整。食用生的或未煮熟的肉類, 家禽, 海鮮, 貝類或雞蛋可能會增加患食源性疾病的風險, 尤其是當您患有某些疾病時。Vegan and Mild 全素及小辣
Hot Starters 熱前菜
- Cream Cheese Wontons 芝士餛飩$10.00 • 88% (9)6 pieces. Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish, or eggs may increase your risk of foodborne illness, especially if you have a medical conditions.
6個。食用生的或未煮熟的肉類, 家禽, 海鮮, 貝類或雞蛋可能會增加患食源性疾病的風險, 尤其是當您患有某些疾病時。 - Egg Rolls 春卷$6.00 • 100% (10)2 pieces. Minced pork, mushrooms, carrots, cabbage, and cellophane noodles, wrapped in rice paper. Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish, or eggs may increase your risk of foodborne illness, especially if you have a medical conditions.
2個。豬肉碎, 蘑菇, 胡蘿蔔, 白菜及冬粉被包進米紙裡。食用生的或未煮熟的肉類, 家禽, 海鮮, 貝類或雞蛋可能會增加患食源性疾病的風險, 尤其是當您患有某些疾病時。 - Vegetarian Egg Rolls 素春卷$6.00 • 88% (17)2 pieces. Gluten-free. Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish, or eggs may increase your risk of foodborne illness, especially if you have a medical conditions.
2個。無麩質。食用生的或未煮熟的肉類, 家禽, 海鮮, 貝類或雞蛋可能會增加患食源性疾病的風險, 尤其是當您患有某些疾病時。Vegetarian 素 - Xiang La Wing 香辣雞翅$15.00Crispy wings tossed with chiles, garlic, and ginger with sesame aioli. Spice can be adjust. Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish, or eggs may increase your risk of foodborne illness, especially if you have a medical conditions.
脆皮雞翅拌辣椒, 蒜及生薑配芝麻蒜泥蛋黃醬。辣度可調整。食用生的或未煮熟的肉類, 家禽, 海鮮, 貝類或雞蛋可能會增加患食源性疾病的風險, 尤其是當您患有某些疾病時。Mild 小辣 - Soup Dumplings 小籠包$14.00 • 80% (5)8 pieces. Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish, or eggs may increase your risk of foodborne illness, especially if you have a medical conditions.
8個。食用生的或未煮熟的肉類, 家禽, 海鮮, 貝類或雞蛋可能會增加患食源性疾病的風險, 尤其是當您患有某些疾病時。 - Scallion Pancake 蔥油餅$10.00Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish, or eggs may increase your risk of foodborne illness, especially if you have a medical conditions.
食用生的或未煮熟的肉類, 家禽, 海鮮, 貝類或雞蛋可能會增加患食源性疾病的風險, 尤其是當您患有某些疾病時。Vegan 全素 - Fried Chicken Wings 炸雞翅$15.006 pieces. Gluten-free. Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish, or eggs may increase your risk of foodborne illness, especially if you have a medical conditions.
6個。無麩質。食用生的或未煮熟的肉類, 家禽, 海鮮, 貝類或雞蛋可能會增加患食源性疾病的風險, 尤其是當您患有某些疾病時。 - Dan Dan Noodles 擔擔麵$14.00 • 66% (3)Spice can be adjust. Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish, or eggs may increase your risk of foodborne illness, especially if you have a medical conditions.
辣度可調整。食用生的或未煮熟的肉類, 家禽, 海鮮, 貝類或雞蛋可能會增加患食源性疾病的風險, 尤其是當您患有某些疾病時。Mild 小辣
Duck 鴨
Rice and Noodles 米及麵
Handmade Dumplings 手工水餃
Crispy Rice Crust 鍋巴
Noodle Soup 麵湯
Poultry 家禽
Beef and Lamb 牛及羊
Seafood 海鮮
Dry Pot 干鍋
Casseroles 煲類
Vegetarian 素菜
Pork 豬肉
Dessert 甜品
Beverage 飲料
What is the address of Szechuan in Roseville?
Szechuan is located at: 2193 Snelling Ave N , Roseville
Is the menu for Szechuan available online?
Yes, you can access the menu for Szechuan online on Postmates. Follow the link to see the full menu available for delivery and pickup.
What are the most popular items on the Szechuan menu?
The most ordered items from Szechuan are: Mongolian Beef, General Tso’s Chicken, Cream Cheese Wontons.
Does Szechuan offer delivery in Roseville?
Yes, Szechuan offers delivery in Roseville via Postmates. Enter your delivery address to see if you are within the Szechuan delivery radius, then place your order.
Can I get free delivery from Szechuan?
Delivery fees for Szechuan vary. Just enter your delivery address to see the delivery fee for your location. You could always get free delivery from Szechuan with Postmates Unlimited.
Can I pick up my order from Szechuan?
Postmates offers pickup from many restaurants in your city. To see if you can pick up your order from Szechuan, add items to your cart and look for the ‘pickup’ option at checkout.
Can I schedule a delivery order from Szechuan?
Some restaurants on Postmates allow you to schedule a delivery to show up at your location when you want it. At checkout, look for the option to select a delivery time. If it’s there, that means you can schedule your delivery from Szechuan.